Культурь!

Хоббит, или из картинки в картинку и обратно

Если сравнивать все произведения из огромной вселенной Дж.Р.Р. Толкиена с Кольцами Власти, то комикс тут, скорее всего, будет одним из колец гномов — никто не спорит, что это крутой артефакт, но только истинные фанаты помнят как оно называлось и куда в итоге подевалось. Так что если при взгляде на эту статью вы подумали что-то вроде «А ещё оказывается и комикс был» — то это абсолютно нормально. Назывался он просто: «Хоббит, или Туда и обратно».

Графический роман с иллюстрациями Дэвида Вензела по сценарию Чака Диксона и Шона Деминга был издан в 1989 году и сразу же стал бестселлером: его оценили и почитатели Толкиена и фанаты комиксов. А это, согласитесь, большая редкость, когда речь идет об адаптации культовых произведений.


Дэвид Вензел — американский комиксист, художник и иллюстратор детских книг. Известен не только работой над «Хоббитом», но и своим участием в создании комиксов Marvel «Мстители» и «Дикий меч Конана».

Эта книга прекрасна и как дополнение к первоисточнику, и как самостоятельное произведение: в ней аккуратно переданы все события, ничего не пропало и не было исключено "за ненадобностью", большая часть диалогов осталась на своих местах. В США комикс издавался в трёх выпусках, а потом вышел как сборник, но он точно не отнимет у вас девять часов жизни (подмигиваем кинотрилогии "Хоббит"а).

Издательство: АСТ, 2015 г.

Российский читатель познакомился с комиксом о приключениях Бильбо Бэггинса в 1993 году, что по современным меркам не так уж и долго для перевода. Переизданием же его занялось издательство АСТ в 2015 году как раз к выходу последнего фильма Питера Джексона в кино. Качество печати, конечно, лучше, но если соберетесь читать, постарайтесь раздобыть первое издание (оно есть в интернете, только мы вам ничего не говорили). Дело в том, что АСТ для своей книги взяли классический перевод К. Королёва, который хоть и хорош сам по себе, но плохо ложится на комикс-локализацию, да и частенько отходит от оригинала по смыслу. Классический же перевод, пусть менее витиеватый и сказочный, отлично подходит для данного жанра, благодаря своей лаконичности.

Букинистическое издание Интер В.М. 1993 года, обложка которого выполнена не автором комикса, а русским художником

Но любые сложности в переводах с лихвой окупаются великолепным графическим рядом. Чудесные акварельные работы напоминают иллюстрации любимых детских книг, но это и не мудрено – ведь они старше многих наших читателей. «Спасибо! Приключений нам не надо» – говорит Бильбо, но мы усмехаемся и не верим ему. И не потому, что уже знаем сюжет, а потому, с каким интересом он смотрит на карту с планом горы, в которой над несметными сокровищами притаился жуткий драко. Такая выразительность персонажей — заслуга художника Дэвида Вензела. Приключение, — а именно так называют свой смертельно-опасный поход Гэндельф, Торин Дубощит и компания — состоится, и вы вдоволь насладитесь каждой его частью: от встречи с троллями, до Битвы пяти воинств.


Художник создал свой запоминающийся мир, основанный на вселенной комикса, и населил его колоритными персонажами, узнаваемыми с первых страниц. И если вначале вид Бильбо вызывал у вас легкое чувство смущения из-за того, что он не слишком похож на Мартина Фримана, то потом вы уже не сможете отделаться от образа этого добродушного толстячка.

Тоже можно сказать и про героя следующего комикса, но уже по другой причине. Да, было ещё одно кольцо, и «выковано» оно было годом раньше в 1992 году. Если первый комикс покоряет своей красотой, то этот скорее сбивает с толку уже начиная с обложки. Бильбо здесь больше похож на персонажа передачи «Позвоните Кузе». Виной всему очень волосатые ноги, ставшие результатом забавной путаницы в первых переводах, когда покрытыми шерстью оказались не только ступни, но ноги и целиком. Иллюстрации в книге по какой-то причине раскрашены только наполовину, многие ключевые моменты упущены, а герои выглядят скорее как персонажи картин Босха, а не герои Средиземья. Не стоит относиться к этой адаптации серьёзно, хотя в истории российских комиксов она, конечно, останется.
Geek